Lukas 1:40

SVEn kwam in het huis van Zacharias, en groette Elizabet.
Steph και εισηλθεν εις τον οικον ζαχαριου και ησπασατο την ελισαβετ
Trans.

kai eisēlthen eis ton oikon zachariou kai ēspasato tēn elisabet


Alex και εισηλθεν εις τον οικον ζαχαριου και ησπασατο την ελισαβετ
ASVand entered into the house of Zacharias and saluted Elisabeth.
BEAnd went into the house of Zacharias and took Elisabeth in her arms.
Byz και εισηλθεν εις τον οικον ζαχαριου και ησπασατο την ελισαβετ
Darbyand entered into the house of Zacharias, and saluted Elizabeth.
ELB05und sie kam in das Haus des Zacharias und begrüßte die Elisabeth.
LSGElle entra dans la maison de Zacharie, et salua Elisabeth.
Peshܘܥܠܬ ܠܒܝܬܗ ܕܙܟܪܝܐ ܘܫܐܠܬ ܫܠܡܗ ܕܐܠܝܫܒܥ ܀
Schund kam in das Haus des Zacharias und begrüßte Elisabeth.
Scriv και εισηλθεν εις τον οικον ζαχαριου και ησπασατο την ελισαβετ
WebAnd entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.
Weym Here she came to the house of Zechariah and greeted Elizabeth;

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs